Find Jobs
Hire Freelancers

EN to Filipino - mobile app details translation

$10-30 USD

Completed
Posted about 3 years ago

$10-30 USD

Paid on delivery
App details translation (description + screenshots) - EN to Filipino App: Water Reminder -> [login to view URL] Words: around 800 Requirements: - English C1 and higher - ability to express the personal opinion and to give me constructive feedback - great communication skills ⛔ IMPORTANT!! ⛔ IN THE MESSAGE TO ME PLEASE WRITE: 1. tell me about 2-3 disadvantages of one app that you use very often (let's avoid Facebook, Google, and all famous ones) 2. check out the link above. Imagine a person who wants to look for any water reminder in Google Play (in your language). What phrases would they use for searching? Write 2-3 options. *** OFFER NOT FOR TRANSLATION COMPANIES****
Project ID: 29611206

About the project

11 proposals
Remote project
Active 3 yrs ago

Looking to make some money?

Benefits of bidding on Freelancer

Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
Awarded to:
User Avatar
Good day. I would like to express my interest regarding this project. I am both a fluent English speaker and a native Tagalog (one of the most used Filipino languages). I can ensure that the translations would be as comprehensible as possible. As per your questions in the descriptions: 1. Gcash, a mobile wallet app widely used nowadays here in the Philippines, is one of the apps that I mostly use these days. The disadvantages of these apps, as per my personal experiences as a I use it, are the notifications about maintenance services that usually arrive less than a day from the actual service; the usually a day to three delayed response from tickets (kind of like customer service thing); and the inaccessibility of top-up outlets at times. 2. A Filipino that looks for any water reminder app in Google Play would usually use the keywords "tubig tracker", "pag inom ng tubig tracker", "inom reminder", and the likes. Most would use either TagLish (mixture of Tagalog and English words in a sentence) or straight English (e.g., water tracker, bottle water tracker, drink remunder, etc.) If you have further clarifications and details, please do send me a message and I will reply as soon as I read it. Thank you.
$30 USD in 3 days
5.0 (2 reviews)
2.0
2.0
11 freelancers are bidding on average $25 USD for this job
User Avatar
Hi there, We have read your project brief. We can easily translate your mobile app from English to Filipino by our certified native speaker. Please note that, We do not use google translate, software/automated tools. Our translation services are 100% genuine. We will complete your project on time and with quality. We are a team of native translators. We have 10 years of strong experience in translation field. We have completed hundreds of translation and localisation projects. Our team consists of more than 99+ native speakers. Your satisfaction is 100% assured with us. Our team is highly recommended by freelancer.com Do you want to know more about our company? Our corporate profile link: https://www.freelancer.com/u/GlobalSolutions2 If you need a sample of our human translation service then please upload your sample in private chat. Let's discuss more over chat. Don’t hesitate to contact us. Thanks! Warm Regards, #Team WordWebTech Translations
$25 USD in 1 day
4.8 (139 reviews)
7.1
7.1
User Avatar
Hi there. I am a native Filipino with several translation projects completed, including manuals and interview articles. I can help in translating what you need for the app. As per your request: 1. disadvantages of Gcash, a money app I use often: some features are unavailable sometimes like phone loading and money transfer; several unrelated notifications. 2. In our language, if we were to search for a similar app in the link, maybe we would type in: pag-inom ng tubig, inom tracker, bilangin ang baso...and some other "Taglish" terms like tubig tracking, etc. Hope we can chat to further discuss your project. Thanks. Nonie
$45 USD in 2 days
5.0 (6 reviews)
2.9
2.9
User Avatar
Hi, I can do your work and I am very interested to work on your project. I checked your requirement that you are looking for an English to Filipin expert for your work done. I am available to work full-time(24/7) and also can help your project even after finishing it. I am absolutely free now and can start your project immediately. Your revert is highly expected.
$20 USD in 1 day
5.0 (1 review)
1.0
1.0
User Avatar
sir I am going to start your work immediately and if you don't like my work I will not charge a single penny from you
$10 USD in 1 day
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Uma excelente profissional, disponibilidade para a realização dos trabalhos, alta capacidade de compreensão e de cumprir prazos.
$30 USD in 7 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
I can translate english to Filipino. I have english proficiency as well and will able to deliver a quality work
$10 USD in 7 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Dear Client, I am a graduating student of the premier university of the Philippines. As a native speaker of Filipino, and a fluent speaker of the English language, I can assure you that I will deliver quality work. Moreover, I work freelance translation jobs in English to Filipino or vice versa. I believe that this experience can help greatly in the job you are offering. I am very excited to share with you my insights on your app and provide you with constructive feedback. I believe in the significance of health apps and I am very much willing to contribute to the development of you app. Please let me know if you are interested to work with me, as I am with you. Thank you!
$30 USD in 5 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Hi there. I am a native Filipino and sure can speak English and Filipino for your project needs. for your questions: 1. Editing app Picsart, it doesn't temporary save a project without permanently saving changes which you cannot edit later. 2. Filipino are very used to using English. It is actually part of our everyday and most communication terms. But for your request, Tubig Care, Hydrate Pa More, Baso Baso, Gabay sa Pag Inom, Kasama sa Pag Inom. Thanks. Mary
$20 USD in 2 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0

About the client

Flag of POLAND
Lodz, Poland
5.0
35
Payment method verified
Member since Feb 20, 2018

Client Verification

Thanks! We’ve emailed you a link to claim your free credit.
Something went wrong while sending your email. Please try again.
Registered Users Total Jobs Posted
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Loading preview
Permission granted for Geolocation.
Your login session has expired and you have been logged out. Please log in again.