Hi,
I'd like to apply to the English to French translation (or rather proofreading project) you have posted. Please allow me to introduce myself.
I am an experienced translator, proofreader and editor living in Uruguay. A Spanish and German native speaker, I am a Certified Public Accountant and a Bachelor in Business Administration. I also hold the University of Cambridge Certificate of Proficiency in English. I have been doing translations, proofreading and editing of both technical and non-technical texts, books, websites, software interfaces and user guides, etc. for many years.
I am also fluent in French and I have a good working knowledge of Portuguese.
As you may see from the feedback of my clients, most of them are extremely satisfied with my work and many keep returning to have more done, to the point that I have established direct and ongoing relationships with them.
Concerning the job itself, there are not too many corrections to be made, for example, a "pregnant Holstein heifer" is a "génisse Holstein enceinte", and using génisse is important in this case. Should you accept my bid, I could deliver the work in a few hours. My only question is about how the work is to be delivered: as a text file, is it do be done within a CMS system or some other option?
Thank you and best regards,
Daniel Rosenthal