Castilian spanish translator jobs
...language. Your video should make viewers feel seen, supported, and relieved, and must be designed specifically for mobile-first Meta placements. Assets Provided to You To help you produce an accurate and compelling video, we are providing the following: • Official Health Plan Chat logo • A screen recording showing how the app works in English • A screen recording showing how the app works in Spanish You may incorporate these directly or recreate the interactions in your own style, as long as the final video remains senior-friendly and easy to understand. Suggested Script (You may follow this or create your own.) HOOK (first 3 seconds — required): Choose one strong, Meta-friendly opening such as: • “Get clear, simple answers about Medicare Adv...
We are seeking an experienced English → Portuguese (Angola) translator for an urgent medical translation project. The task involves translating a medical consent form with the support of GPT (paid version required) to ensure accuracy, consistency, and high-quality output. Requirements: Strong command of English and Portuguese (Angola) Demonstrated experience in medical translation Access to and ability to work with the paid version of GPT Ability to deliver high-quality, accurate work under tight deadlines Compensation: $50.00 USD, plus an excellent review and the possibility of long-term collaboration on future projects. Deadline: 24-hour turnaround If you meet the criteria and are available to start immediately, we’d love to hear from you.
I’m preparing a slide-based competitive analysis of China’s insurance sector with a spotlight on two niche lines—Travel Insurance and Workers’ Compensation. I already have some raw data, but I need a Chinese translator who can turn disparate figures into a cohesive, insight-rich story that my executive audience can grasp at a glance.
I have a collection of Spanish-language audio files, each running well beyond the one-hour mark, and I need them converted into clean, accurate text. We are talking pure audio here—no printed pages or handwritten notes—so sharp listening skills, impeccable written Spanish, and a solid transcription workflow are must-haves. Your task is straightforward: listen, transcribe, proof, and deliver. Feel free to use whichever tools keep you fast and precise—Express Scribe, Descript, oTranscribe, even a foot-pedal setup—as long as the final copy is polished and ready to drop into my project files. Deliverables • One neatly formatted Spanish transcript per audio file (Word or Google Docs) • Speaker changes and natural punctuation captured ...
Japanese to English Translator Required for translation
Social ...Strong communication skills and attention to detail. * Knowledge of *hashtags, engagement growth*, and basic social media analytics. * Reliable, self-motivated, and able to handle multiple brand voices at once. --- *Preferred but Not Required* * Experience with paid social campaigns (boosted posts, local reach ads). * Familiarity with Google Business Manager and online reputation tools. * Basic Spanish proficiency (a plus, not required). --- *Compensation* * Competitive hourly or monthly rate based on experience. * Long-term opportunity with potential for expanded creative and strategic roles. --- *To Apply* Please send: * Links to social media pages you’ve managed * Short introduction (why you’d be a great fit) * Any sample posts, captions, or design...
I’m ready to move my entire website into Vietnamese and need a native speaker who can do more than swap words—someone who can localise tone, cultural nuances, and on-page SEO at the same time. You will receive all pages in their current format (text snippets, raw HTML blocks, and a few CMS-exported sections) and return polished Vietnamese copy that feels as if it was written locally from day one. My priorities are accuracy, consistency, and a natural reading flow that resonates with Vietnamese visitors. Along the way, please keep existing markup intact, flag any cultural references that may need re-working, and suggest keyword tweaks where they make sense. Deliverables • Fully localised Vietnamese text for every page provided • A short glossary of key terms you ...
I’m ready to move my entire website into Vietnamese and need a native speaker who can do more than swap words—someone who can localise tone, cultural nuances, and on-page SEO at the same time. You will receive all pages in their current format (text snippets, raw HTML blocks, and a few CMS-exported sections) and return polished Vietnamese copy that feels as if it was written locally from day one. My priorities are accuracy, consistency, and a natural reading flow that resonates with Vietnamese visitors. Along the way, please keep existing markup intact, flag any cultural references that may need re-working, and suggest keyword tweaks where they make sense. Deliverables • Fully localised Vietnamese text for every page provided • A short glossary of key terms you ...
I have several Spanish-language technical documents in the medical field that must be rendered into polished, publication-ready English for inclusion in a peer-reviewed research journal. Accuracy of terminology, consistency of style, and a register suitable for scientific discourse are essential—think AMA or ICMJE standards rather than everyday prose. Source files arrive mainly as Word and occasional PDF; I am happy to provide any reference glossaries, previous articles, or data tables you may need. Please draw on your preferred CAT tool (Trados, MemoQ, Wordfast, etc.) if that helps maintain term consistency, but the final deliverable should be an editable Word file mirroring original formatting. Acceptance criteria • Faithful, nuance-preserving translation of all...
...Remote | 12–14 hours per week | Advanced Spanish and English required We’re looking for a detail-oriented, highly organized freelancer to help us keep a corporate client’s content ecosystem clean, consistent, and easy to find across platforms. You’ll work closely with the account coordinator, provide progress reports, and support content governance with strong editorial sensitivity. Responsibilities - Audit, classify, and maintain the client’s marketing information within centralized management and storage platforms—including designing the content taxonomy (structure, naming, tags, metadata, folder hierarchy)—across tools such as Veeva Vault, SharePoint, Confluence, Google Drive, and DAMs. - Proofread and ensure quality/consistency of ...
I’m updating several pages of my website and need a reliable partner who can translate the existing English copy and place the new text directly into the site. The immediate priority is human translation—roughly 5,000 words to start—in a clear, natural style that preserves tone, SEO keywords, and formatting. What you’ll do • Translate the provided English content into the target language (Spanish, French, German, or another you’re fluent in). • Log in to my WordPress backend and replace the existing text, adjusting headings, meta descriptions, and internal links so nothing breaks. • Proof-read the original English where wording feels awkward, suggesting quick tweaks before translation. Deliverables • Live, fully formatt...
Hi, we need the attached documents to be translated from Italian to Spanish, destination: Spain. Deadline: We have been told that it's urgent, but we don't have a specific deadline. Can we make it for the beginning of the next week?
...security monitoring • IP-based access restrictions for admins • Daily automated backups ⸻ Recommended Tech Stack Frontend: React.js / Backend: Node.js (NestJS) or Laravel Database: PostgreSQL / MySQL Hosting: Cloud VPS (AWS / Hetzner) Notifications: Twilio, SendGrid, WhatsApp Business API Payments: Stripe (international), Zarinpal/NextPay (local) ⸻ Future Expansion • Built-in LMS for Spanish language courses • Integration with external CRMs (HubSpot / Zoho) • Mobile apps (iOS & Android) • Telegram bot for application tracking • Real estate & investment service modules • Multi-brand architecture for other SpainCIP sub-brands ⸻ Final Deliverables • Fully functional bilingual website with all panels • Dynami...
Hi! We are looking for a short video evaluator, if you are familiar with film, advertising, or self-media short video creation, please kindly contact me ASAP! · Basic Requirements: Native speakers of English, Portuguese, Indonesian or Spanish who are familiar with local aesthetics and culture. · Professional Background: This includes mandatory experience in film, advertising, or self-media short video creation. Roles might encompass director, screenwriter, cinematographer, editor, or self-media blogger. Please share relevant work samples. · Flexible Requirements: A degree in fields such as film production, film studies, broadcasting, digital media arts, animation, or visual communication is a plus, but we prioritize creative experience and capability. ·...
Hello! I am seeking a technical partner to develop the Minimum Viable Product (MVP) of a new mobile application called PetClub. I am looking for a developer or agency that will not only deliver code but also guide me through the technical architecture, testing, and ...PetPoint Velocity of Circulation (Metric #13), LTV/CAC Ratio, Loss Ratio (Siniestralidad), and Geographic Monitoring by city. *** Tech Stack for the development of the defined scopes: Quotation for the Minimum Viable Product (MVP) (Phase 1). It must be 100% scalable to meet the demands of Phase 2 in the future. The app must be in Spanish, so Spanish-speaking developers will be valued (not mandatory, but please clarify in your proposal if you speak Spanish to show you read this far). Do not use AI tool...
I want to build a lightweight “drug translator” whose sole focus is to give clear, clinically-sound dosage guidelines for any medicine a user enters. No multilingual interface is needed—everything will be served in English. Here is what I need: • A searchable repository (SQL or NoSQL is fine) seeded with reliable, up-to-date dosage data for both prescription and common over-the-counter drugs. • A small REST or GraphQL API that takes a drug name as the parameter and returns an English response containing standard adult and paediatric dosage ranges, typical frequency, and any key administration notes. • A simple web front end (React, Vue, or plain HTML/JS—your choice) that calls the API and displays the dosage guidance in a clean, medic...
Hi, I have a one page document for translation in English and I want this in English. If you are a native Telugu translator please write to us. Thank you.
...Present our company introduction, products, and contact details clearly. (2) Build a clean, professional, and responsive layout. (3) Ensure the website works well on both desktop and mobile devices. (4) Make it easy for us to update products and news 2. Main sections: (1) Logo (2) Product (3) Service (4) Blog (5) Contact (6) “Search”button (7) "Multi-Language" button,(including English, French and Spanish) 3. Technical Requirements (1) Responsive design (mobile friendly) (2) SEO-friendly structure (3) Basic security setup (SSL, anti-spam) (4) Fast loading speed 4. Developer Should Provide (1) Full design and front-end/back-end development (2) Website deployment and setup (3) Admin access for us to manage and edit content (4) Post-launch technical support ...
I have a non-fi...words currently written in Mexican Spanish. I need every sentence checked, and where required altered for standard European Spanish, while preserving the warm and accessible tone of the original. Regionalisms such as “ustedes” conjugations, vocabulary like “computadora”, or Mex-specific idioms must be replaced with the natural equivalents used in Spain. Please watch for punctuation differences (quotes, long dashes), tildes, and any lexical nuances that would feel out of place to a reader in Madrid or Barcelona. Deliverables • A clean, ready-to-publish .docx (or Google Doc) with the full adaptation • Track-changes version so I can review every modification No AI machine translation or glossaries alone, this needs a n...
I need someone I can count on for small, ongoing tasks that involve Spanish. Work arrives ad-hoc and is always straightforward: a short email drafted or translated, a few lines entered into a spreadsheet, the occasional follow-up message to a Spanish-speaking contact. Turnaround and accuracy matter more to me than volume—the assignments are light, but I’d like them handled quickly so I can stay focused on other priorities. You should feel comfortable writing clear Spanish and basic English, using everyday online tools such as Gmail, Google Docs and Sheets, and keeping information confidential. A reliable internet connection and good communication habits (letting me know when a task is done, asking for clarification when needed) are essential. Typical deli...
...everything from English into Spanish in real time. The session will run through company updates, employee benefits and our upcoming projects, so you’ll need to be comfortable with business, HR and strategy vocabulary. Your role is straightforward: stay on the floor with the leadership team, interpret the opening remarks, slide content and Q&A, and relay any Spanish questions back to English. We expect smooth, accurate delivery that keeps our Spanish-speaking staff fully engaged. The meeting date and exact run-time will be confirmed once we connect, but plan for a half-day window to allow for setup and debrief. If you can supply your own portable transmitter or headsets, let me know; otherwise we’ll arrange equipment. Acceptance criteria • Cle...
...on-site in Getafe (Madrid) five days a week and communicate comfortably in Spanish while handling meetings and documentation in English at a solid B2–C1 level. Your top priority will be our S/4HANA programme: you will steer the testing and validation phase that we execute directly in the production system, checking custom code, finance postings, and purchase-to-pay / order-to-cash flows until they run error-free after cut-over. Alongside migration work, you will: • Build small enhancements that tidy up day-to-day issues in FI, MM and SD. • Extract transactional and master data to support internal and external audits. • Upgrade and re-configure the Security Weaver segregation-of-duties solution for the Spanish legal entity, coordinati...
I need a driven, commission-based export sales professional to open the German market for our fres...so we can adjust offers in real time Commission structure is straightforward: a fixed percentage on every closed order, paid immediately after the buyer’s payment is received. If you already trade other fresh produce and want to add citrus to your portfolio, that’s even better—just ensure you can give our line the attention it needs. Fluent German is essential; working knowledge of English or Spanish for supplier coordination is helpful. Familiarity with EU import procedures, Incoterms and cold-chain logistics will make your job easier. If you have the contacts and grit to move pallets of citrus into Germany, tell me about your recent wins and expected timeline t...
I need an experienced bilingual professional to translate short-form marketing materials between English and Tamil. The files are mostly product descriptions, promotional emails, and brief social posts that must keep their persuasive tone intact after translation. Source texts will be in both languages, so you should feel comfortable translating in either direction. Accuracy and nuance matter more to me than sheer speed, yet I still expect quick turnarounds: most files are under 500 words and should be returned within 24 hours of assignment. I will supply everything in editable DOCX or Google Docs; please return the translated version in the same format, preserving basic layout and any embedded links. You will work remotely, communicate with me through Freelancer chat, and be paid per ba...
I want to learn how to translate non-technical texts—especially religious or spiritual literature—from American English into natural, idiomatic Hindi. For this initial, small-scale engagement I’m looking for an experienced translator who can walk me through the essentials rather than deliver a finished translation. Here’s what I need: • A concise methodology outline (one-to-two pages) covering tone, register, cultural nuance, and common pitfalls when working with faith-based prose or poetry. • Two brief source excerpts that I will provide from (about 300 words each) translated with side-by-side Hindi renderings and detailed translator’s notes explaining key decisions. • A 90-minute live coaching session over Zoom where we review my ow...
I’m updating several pages of my website and need a reliable partner who can translate the existing English copy and place the new text directly into the site. The immediate priority is human translation—roughly 5,000 words to start—in a clear, natural style that preserves tone, SEO keywords, and formatting. What you’ll do • Translate the provided English content into the target language (Spanish, French, German, or another you’re fluent in). • Log in to my WordPress backend and replace the existing text, adjusting headings, meta descriptions, and internal links so nothing breaks. • Proof-read the original English where wording feels awkward, suggesting quick tweaks before translation. Deliverables • Live, fully formatt...
I want to surprise a friend with a short live-action video greeting shot on location in Spain. Think sunny plazas, coastal promenades, or any spot that instantly says “¡España!”. The clip should: • run 30–60 seconds, recorded in horizontal Full-HD or 4K • open with a clear “Happy Birthday, [Name]!” in English (feel free to add a quick “¡Feliz cumpleaños!”) • capture ambient Spain—local scenery, a café backdrop, maybe street music—so it feels genuinely filmed there • finish with a warm closing wish and a quick pan of the surroundings Raw takes plus a lightly edited, ready-to-share MP4 are both needed. Clean audio, natural lighting, and steady framing matter more than heav...
I need a native Polish Freelance linguist who can move smoothly between clean human translation and MTPE for a steady flow of tourism-focused work. Most of the material comes from our OTA’s product team—button labels, menu items, pop-ups—paired with short-form marketing pieces such as promo banners, push-notification copy, and social captions. Here is how the collaboration will work: • You’ll receive daily assignments through GienTrans. • Word counts vary from dozens to thousands of words, but requests below 500 words or fewer require same-day delivery. • Quality must match the tone of the original English while respecting Polish locale conventions; I will describe each asset’s intent so you understand context. • Consistency across ...
...hire 60 freelancers of Mexican-American and Mexican background. The study is intended to focus on AI where freelancers will attend 1-hour in-person session at their designated testing location. The rate is $55/hr We’re seeking native or heritage Spanish speakers who meet one of the following profiles: Category A: (Spanish - Mexico): Participants who grew up in Mexico and spoke Spanish as their first language for at least the first 10 years of their life. Category B: (Spanish - United States): Participants who grew up in the U.S. but spoke Spanish at home. Participant Breakdown (60 total): Category A: 30 participants (10 male, 20 female) Category B: 30 participants (13 male, 17 female) Session Details: Duration: 1 hour per session Schedule:...
Please provide a sample of your voice acting in your native or fluent language you intend to translate for. Ideally provide via a google drive link if possible. We're looking for a number of candidates that can dub from English into any of the following languages: - Korean - French - Spanish - Portuguese (Brazil) - Italian - German A successful candidate will be capable of handling all aspects of the dubbing process by themselves, including: Translation, voice acting, sound/video editing. We're looking to ideally bring someone on to dub for 40 hours per week regularly for an extended period of time. It is not required to work 7 days a week, but it is a great advantage to be willing to accommodate 7 days a week.
I need a Zapier expert to connect BOOQABLE with HOLDED to sync sales/orders data. We are a company based in Spain and must implement the Verifactu system by 1 January 2026. We are currently working with the software ‘booqable’, which does not carry out this implementation itself, but gives us the following advice: "We’re aware of the new Spanish Verifiable Invoicing (Verifactu) requirements. At the moment, Booqable does not offer a direct integration with Verifactu or AEAT. However, Booqable can be connected to Holded (adapted to Verifactu) using Zapier, allowing you to automate the transfer of invoice and booking data between the two platforms. => we tried to connect Booqable with Holded using Zapier by ourself but we have problems with mapping and findi...
This job will include translation of our website from English to Simplified Chinese and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
This job will include translation of our website from English to Thai and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
Job Title: Calendar Editor (Spanish Market) Description: We are looking for a digital editor to help us customize business calendars for our clients in Mexico. The work involves editing ready-made calendar templates by adding each client’s logo, slogan, and custom phrases, as well as adjusting colors, backgrounds, and fonts to match their brand style. All text and content will be in Spanish, so you must be comfortable working with Spanish-language materials. Each edited calendar must be sent as a sample for client approval before final delivery. Occasionally, small revisions or corrections may be needed if the client requests changes to text, design elements, or colors. This is an easy and fast task for someone with basic design or editing experience (Photosh...
I already have two live streams—one in English, one in Spanish—and I need them playing smoothly on both iOS and Android. The job has two clear parts. First, create a lightweight, stand-alone mobile app for each platform that: • autoplays the chosen station, • lets listeners switch between the English and Spanish feeds, • keeps audio alive in the background and hooks into the device’s play/pause controls, and • shows basic metadata and the station logo (assets and URLs supplied by me). Second, take that same streaming module and integrate it into our existing app codebase so all current users can access both stations without any disruption. I can grant repo access and coordinate with our in-house maintainer so you can merge via a clean p...
...localization and efficient automation of legal documents and platform environments for Spanish-speaking markets, with an initial focus on Colombia, Mexico, and Argentina. The ideal professional will have a solid legal background, mandatory fluency in Portuguese and Spanish and desirable fluency in English, along with a deep understanding of the local regulations and legislation of the mentioned Latin American countries. Technical ability and interest in working with document automation within a SaaS platform are essential. Responsibilities include: - Mastering the netLex system and the document automation process. - Performing a complete translation of the platform environment from Portuguese into Spanish, adapting contractual nuances specific to each country (Col...
I need a Spanish translator for a townhall meeting with 130 guests. Requirements: - Translate from English to Spanish - Assist during the meeting - Ensure clear communication Ideal skills: - Fluent in English and Spanish - Experience with live translation - Professional demeanor
The system will support international operations with multi-currency payments and multi-language interfaces starting with English, French, and Spanish. Church administrators need tools to manage branches, leadership hierarchies, service units, member communications, and media distribution. Members need convenient access to services, events, schedules, reminders, giving options, media content, and community connection features. The super admin application will provide oversight, support management, and subscription control across all churches using the platform. The churchinapp mobile application will be available for both iOS and Android platforms.
...eye-catching style suitable for online marketing. Here is what I’m looking for: • End-to-end video production: script polishing (Portuguese), voice-over, motion graphics, and final editing. • Smooth pacing—around 60–90 seconds per clip—so visitors grasp the message quickly. • Translation and localization: deliver fully synced subtitles (and, when feasible, voice-over tracks) in at least English; Spanish is a plus. • Final assets: HD files ready for web embedding, plus separate subtitle files (.srt) for each language. The tone must remain engaging and promotional while staying faithful to the original Portuguese meaning. Please highlight any past work creating marketing explainer videos and specify the tools you normally use (Aft...
Looking for a Spanish-speaking Meta ads pro who can attract to my Latin dance school in Dubai, Arab Emirates a local residents through Facebook and Instagram campaigns. The goal is straightforward: attract new students with a lower cost per registration. You will own the process end-to-end—audience research, ad creation, campaign setup in Meta Ads Manager, daily optimisation, and clear performance reporting. I’ll provide photos, footage, and draft copy; you refine the creatives, build custom and look-alike audiences, set up geofenced targeting around my neighborhood, and retarget recent page engagers. Deliverables every 2 weeks: • Complete campaign setup. • Continuous optimisation and budget adjustments to maximise reach and conversions. • Weekly KPI sna...
...Native Mexican communities. The study focuses on language usage and will require participants to attend a 1-hour in-person session at the designated study location. The pay rate is $55/hr Participant Requirements: We’re seeking native or heritage Spanish speakers who meet one of the following profiles: - es_MX (Spanish - Mexico): Participants who grew up in Mexico and spoke Spanish as their first language for at least the first 10 years of their life. - es_US (Spanish - United States): Participants who grew up in the U.S. but spoke Spanish at home. Participant Breakdown (60 total): - es_US: 30 participants (10 male, 20 female) - es_MX: 30 participants (13 male, 17 female) Session Details: Duration: 1 hour per session Schedule: 4 o...
I’m looking for a detail-oriented translator to turn a single article into a natural, publication-quality text. The piece contains a handful of technical terms, so I’ll share a short glossary up front to keep wording consistent. The source file will arrive immediately after we start and I’ll need the finished version back within five days. One round of light revisions is included so we can polish tone and terminology if anything feels off. Deliverables • Translated article in Word or PDF • All formatting intact and ready for layout • Correct use of the supplied technical terms I’ll sign off once the text reads smoothly, matches the original meaning, and is fully ready for print or online publication. Looking forward to working together...
...calls to pre-selected companies based on the provided target list. Present our services clearly and professionally. Qualify leads according to basic criteria (interest, sector, company size). Record all information in a document or simple CRM. Optional support with follow-up emails. Requirements: Proven experience in B2B cold calling and lead generation. Excellent communication skills in Spanish and professional phone etiquette. Ability to work remotely and independently. Basic knowledge of the tech sector or willingness to learn quickly. Project Goal: Generate a list of qualified leads of companies interested in our services. Facilitate the first meeting or contact with potential clients. Project Details: Remote freelance position. Payment: negotiable (hourly, per...
Our...leverage your own network, fluent Spanish and solid B2B closing skills to secure purchase orders, then nurture those accounts into long-term partners. Online and retail channels are handled in-house, so your full attention stays on industrial prospects. Deliverables • At least 10 new qualified industrial leads per month • First purchase orders from three new accounts within 60 days • Weekly CRM updates and an end-of-month pipeline report Commission is paid on every sale, with bonuses tied to quarterly volume. Travel expenses and sample kits are covered in advance, and I’m always available for technical back-up during client meetings. If you thrive on building relationships and turning packaging needs into repeat revenue, let’s start growing t...
I have a text written in English that I need rendered flawlessly into another language. I’m still deciding between Spanish, French, or German, so if you have expertise in one (or several) of these, please mention it up-front and share a brief sample or reference that shows your accuracy and tone matching. The source file is ready for you now. Your final delivery should mirror the original structure—headings, bullet points, and any formatting—so I can drop it straight back into place without extra adjustments. A clean editable file (Word, Google Doc, or similar) will do. Let me know: • which of the three languages you handle confidently • how quickly you can return the finished piece • any clarifying questions you need answered before starting...
...Present our company introduction, products, and contact details clearly. (2) Build a clean, professional, and responsive layout. (3) Ensure the website works well on both desktop and mobile devices. (4) Make it easy for us to update products and news 2. Main sections: (1) Logo (2) Product (3) Service (4) Blog (5) Contact (6) “Search”button (7) "Multi-Language" button,(including English, French and Spanish) 3. Technical Requirements (1) Responsive design (mobile friendly) (2) SEO-friendly structure (3) Basic security setup (SSL, anti-spam) (4) Fast loading speed 4. Developer Should Provide (1) Full design and front-end/back-end development (2) Website deployment and setup (3) Admin access for us to manage and edit content (4) Post-launch technical support ...
Hebrew to English Translator Required for translation
...front end that scores 90+ on Google PageSpeed for both desktop and mobile. • Easy-to-update CMS (WordPress, Headless CMS or similar) so my team can add courses, trips, and media without touching code. • Seamless video hosting/streaming options and a 360° virtual-tour module that let prospects explore classrooms, dorms, and destination cities. • Multilingual structure ready for English and Spanish content. • GDPR-compliant analytics and cookie handling. Key deliverables 1. Full site design mock-ups (desktop & mobile) reflecting the vibrant style. 2. Pixel-perfect, standards-compliant build with lazy-loaded images, optimized SVG/WEBP graphics, and caching/CDN configuration. 3. Interactive video and virtual-tour sections fully integrated an...
I need a licensed attorney based in Zulia, Venezuela to either draft from scratch or carefully review an existing Spanish-language freelance contract for a one-time technical services project. The document must comply with Venezuelan civil and labor regulations, protect intellectual property, spell out payment terms, confidentiality, liability, and dispute-resolution clauses, and be accepted by a local notary office. Once the wording is finalized, I will rely on you to complete the notarization in Zulia and provide me with a scanned certified copy as well as the physical original by courier. Deliverables • Draft or annotated review of the freelance technical-services contract • Final clean version ready for signature • Notarized copy issued in Zulia • S...
Need translation of English texts to a Spanish on a regular basis